“我知道大家今日前来拜访的目的,对于你们这样主动的、积极的、热情的争取合作意向,我深感荣幸,”翻译缓缓道,“我们之间拥有过赏识,也有过一点小小的误会,但是这些都不是问题,我依然为我们未来的合作充满了信心,我有预感,这将会是我个人创作生涯之中最优秀的作品之一”
一波商业互吹。
接下来,赫尔曼先生暂时没有理会江与诚他们。
而是选择非常客气地和昼川聊了下他的作品——
本来今天就是昼川他们约的主场,赫尔曼先生这样做倒是无可厚非。
这个过程长达了大约半个小时到一个小时,赫尔曼先生详细地问了命犯桃花与剑的大世界观构架,在昼川和蔼可亲地以“温润如玉公子川”的形象吧啦吧啦地说着自己文里的狐族、翼族和汐族时,初礼同情地看向了翻译先生,最后翻译忍了又忍,不好意思地问昼川:“请问汐族,可以翻译为人鱼族吗?”
昼川看了他一眼,然后说:“没关系,我来。”
接下来就是土耳其语装逼模式。
初礼明显能感觉到昼川在蹦哒出土耳其语的第一时间,赫尔曼先生明显也懵逼了一下,几乎是无法掩饰地从认真攀谈状态中醒过来,他抬起眼看了眼昼川,问了什么。
昼川回答了什么。
初礼:“”
一个字也听不懂,急得想上吊。
情急之中初礼把求救目光投向整个人都闲下来的翻译,为了让大家都显得不那么尴尬,初礼选择和他攀谈一波:“他们说啥?”
“赫尔曼先生问昼川先生为什么会学习土耳其语,这太让人震惊,”翻译面瘫着脸复述,“昼川先生说,赫尔曼先生是他非常尊敬的作者,为了拜读赫尔曼先生的作品,了解更多有关于他的事迹,他选择学习土耳其语。”
江与诚:“”
顾白芷:“”
初礼当时就想站起来为昼川鼓掌,奏乐——
干得好!!
讲道理这种马屁赫尔曼先生肯定已经听得耳朵起茧,但是当别的完全不是一个语系的外国人,用他的母语,这般的情深意切的拍马屁,他绝对是头一遭遇到。
赫尔曼先生非常受用从他逐渐歪向昼川这边的身体倾斜度就可以看得出——
而这种情况下,哪怕是顾白芷也只能在旁边啃着葡萄干着急:“你怎么没想着学下土耳其语?”