决定了后续几个月的战况,也就是说,请谷崎一郎出山惩治北川秀这事,从最后结果看,是成功的。
这是日本文坛所有守旧派成员喜闻乐见的事。
还有什么可担心的呢?
在日本国内,文学界还在为痴人爱欲和世界尽头与冷酷仙境谁更好而争辩不休。
而在遥远的法国,由巴黎大学出版社精装出版的北川秀集(法文译本)盛大登场,宛如一颗重磅炸弹般轰击在法国的文学市场上!
伊豆的舞女(法文译本)已经卖出去快80万册,在法国总统的力推下,成了所有读者必读的海外文学之一。
靠着这部畅销作品,以及之前拿了龚古尔文学奖的失乐园的热度,北川秀集一出现在书店,就被无数法国读者哄抢一空。
因为法国文化部的鼎力支持,还有奥德梅松、孔贝斯科、玛格丽特等文坛名宿的全力推荐,北川秀集成了第一部刚面市就能在全法国各地书店销售的海外文学作品。
奥利维亚兴高采烈的带着一群又一群的朋友天天跑去书店买书,光她自己就买了上百本北川秀集!
她很高兴,也很兴奋,尤其是看了北川秀写的追忆似水年华后,一眼就看穿了里面男主的初恋,贵族小姐希尔贝特斯万是以自己为原型创作的!
北川老师果然没有食言!
3月底面市的北川集在首刷日取得了极度辉煌的战绩——当天在法国全国销售过20万册,按照这个势头,一年卖个200万册不在话下。
法国文学市场比日本文学市场还要庞大,且毗邻比利时、德国、意大利、西班牙等国家,其市场内的纯文学一般都能在这几个国家同样大卖,所以实体书和杂志销量上限都比日本高。
可即便如此,一年能卖200万册的纯文学,每年也就出个十来本,一部从日本飘洋过海而来的纯文学能在法国市场做到这个成绩,已经足够自傲,也完全能在履历上大书特书一番了!
北川秀集火了以后,法国的读者们开始集体呼吁巴黎大学出版社再重新分开出版——他们每个人的口味不同,集全套有收藏价值,但有不少他们不爱看,如果能只买他们爱看的几本,会更划算。
别以为法国早早步入发达国家序列,国民们手头宽裕,就会对文娱产品宽容。
事实上是,和其他国家的小屁民们一样,这些法国读者连一法郎的优惠也要计较!
听到市面上的呼吁声如此巨大,